В самом сердце Парижа, на исторической улице Розье в квартале Марэ, российских туристов ждет неожиданное зрелище. Они замирают в изумлении перед витринами, где под видом изысканных деликатесов выставлены знакомые с детства блюда из советских столовых. Этот уголок старого Парижа, избежавший масштабной перестройки XIX века, хранит атмосферу прошлого и необычные кулинарные традиции.
Гастрономический парадокс в центре Парижа
Марэ — район с богатой историей, где названия улиц звучат как средневековые легенды. Сюда стекаются туристы не только ради архитектуры, но и ради уникальных гастрономических впечатлений. Местные специализированные магазины предлагают zakouski — разнообразные закуски, названия которых звучат непривычно для французского уха: vatroushka, blinis, pirojki. Цены впечатляют: от 35 до 50 евро за килограмм, что даже по парижским меркам считается дорого. Однако по воскресеньям здесь выстраиваются очереди — французы демонстрируют удивительное терпение, когда дело касается качественной еды.
Самый поразительный экспонат — zapekanka, знакомая всем творожная запеканка из школьных столовых. Этот простой десерт, обычно поливаемый киселем или сгущенкой, здесь подается как изысканное лакомство по 6 евро за порцию. Рядом — рубленое яйцо с луком, соленые огурцы, форшмак, селедка с луком — типичный набор для русской застольной трапезы. И все это в пяти минутах от рынка на площади Бастилии, где продают устриц, фазанов и изысканные сыры.
Исторические корни кулинарного феномена
Улица Розье имеет богатую еврейскую историю. Еврейская община обосновалась здесь еще в Средневековье, но особенно выросла в конце XIX — начале XX века, когда сюда прибыли тысячи иммигрантов из Российской империи, спасавшихся от погромов и революции. Неофициальное название района — Pletzl («маленькая площадь» на идише). Именно здесь разворачивается действие знаменитой французской комедии «Приключения раввина Якова».
Кухня, которую сегодня ассоциируют с советскими столовыми, изначально была кухней бедности в черте оседлости Российской империи. В условиях нищеты и ограниченных возможностей еврейские хозяйки научились создавать вкусные блюда из самых простых продуктов: селедки, лука, картофеля, свеклы, субпродуктов. Как отмечает социолог и антрополог Дарья Веденяпина, форшмак изначально был немецким блюдом с мясом, но в еврейской кухне мясо заменили на доступную селедку.
Обратите внимание: Сладость детства: в чем секнет незабываемого вкуса советских тортов.
Кулинарный плавильный котел
Сложно провести четкие границы между национальными кухнями в условиях Российской империи. Блюда постоянно заимствовались и адаптировались. Ватрушки, сырники, творожники стали частью и русской, и украинской, и еврейской кулинарных традиций. Ашкеназская кухня сама по себе представляла собой смесь влияний — от австро-венгерских штруделей до польских и русских рецептов.
Интересный пример культурного обмена — гречневая каша, которая во французском языке теперь называется la kacha. Или соус из тертого хрена и свеклы, изобретенный галицийскими евреями, но ставший неотъемлемой частью польской, русской и украинской кухни.
От советских столовых до парижских деликатесов
После революции 1917 года в России многие традиционные блюда исчезли, а на смену им пришли простые, экономичные рецепты, идеально подходившие для коммунальных кухонь и массовых столовых. Как объясняет Дарья Веденяпина, «в силу ограниченности пищевого ассортимента в советскую эпоху вся эта небогатая кулинария, где надо было порубить, перетереть дешевые продукты, стала очень востребованной».
Тем временем в Париже район Марэ подвергся джентрификации, превратившись в респектабельный и дорогой квартал. Местные семейные предприятия, такие как булочная Sacha Finkelsztajn, существующая уже четыре поколения, превратились из обычных магазинов для местных в туристические достопримечательности. Блюда, которые когда-то были простой едой бедных иммигрантов, теперь продаются как экзотические деликатесы.
Эволюция традиций
Сегодня на улице Розье происходят новые демографические изменения. Многие потомки ашкеназских евреев переехали в Израиль, а их место заняли сефарды — выходцы из арабских стран, Ирана и Средней Азии. Теперь именно они предлагают туристам знакомые блюда, объясняя значение таких терминов, как «малосольный огурец».
Этот кулинарный феномен демонстрирует, как еда мигрирует вместе с людьми, адаптируется к новым условиям и приобретает совершенно иной статус. То, что в одном контексте было простой едой бедняков, в другом становится дорогим экзотическим продуктом, ценным именно своей аутентичностью и историей.
Текст и фото: Екатерина Шерга
Оригинал статьи на сайте «Москвич Mag»
#париж #русская кухня #советская кухня #еда #французская кухня #пироги #закуски #еврейская кухня
Больше интересных статей здесь: Кухня.
Источник статьи: Почему в Париже подают еду из советских столовых, а французы прилично за нее платят.